The Kite Runner***

 

Gisteren ‘The Kite Runner’ gezien, voorbereid door de lijvige brochure van Amnesty International USA – Human Rights Education Program, dat met dit curriculum van de gelegenheid dankbaar gebruik maakte om het filmpubliek te sensibiliseren in verband met de schending van de ‘Rechten van de Mens’ in Afghanistan. Marc Forsters bewerking van de roman van Khaled Hosseini is een beklijvende prent geworden waarvan vooral het eerste deel (voor de Russische invasie plaatsvindt) sterk aangrijpende scènes bevat.

Het verhaal : Amir en Hassan zijn gevoed door dezelfde min en groeien samen op in de hoofdstad van Afghanistan, Kabul. Als blijk van hun verbondenheid kerft Amir hun namen in een granaatappelboom: ´Amir en Hassan, de sultans van Kabul´. Maar sultans zijn ze alleen in hun fantasie, want Amir hoort tot de bevoorrechte bevolkingsgroep en Hassan en zijn vader zijn arme Hazaren, in dienst van Amirs vader. Bij de jaarlijkse vliegerwedstrijd in Kabul is Amir de vliegeraar, degene die het touw van de vlieger in handen heeft. Hassan is zijn hulpje, de vliegervanger. ´Voor jou doe ik alles!´ roept Hassan hem toe voordat hij wegrent om de vallende vlieger uit de lucht op te vangen. Die grenzeloze loyaliteit is niet wederzijds. Er gebeurt iets vreselijks met Hassan, en Amir verraadt zijn trouwe metgezel beïnvloed door de haatdragende Assef. Na de Russische inval vluchten Amir en zijn vader naar de Verenigde Staten. Amir bouwt er een nieuw bestaan op, maar hij slaagt er niet in Hassan te vergeten. De ontdekking van een schokkend familiegeheim voert hem uiteindelijk terug naar Afghanistan, dat inmiddels door de Taliban is bezet. Daar wordt Amir geconfronteerd met zijn verleden. Zijn voornemen om zijn oude schuld jegens Hassan in te lossen, sleept hem tegen wil en dank mee in een huiveringwekkend avontuur.

De vliegeraar, voorheen De vliegeraar van Kabul  (oorspronkelijke titel: The Kite Runner) is de debuutroman van de Afghaans-Amerikaanse schrijver en arts Khaled Hosseini. De eerste druk verscheen in 2003 bij uitgeverij Riverhead Books, New York. In 2003 verscheen de Nederlandse vertaling door Miebeth van Horn bij de Bezige Bij.images (5) Eind 2007 waren er in Nederland een miljoen exemplaren van verkocht. In 2007 is er een verfilming uitgekomen (in Nederland in 2008). Deze film is in Afghanistan zelf verboden, zowel in de bioscopen als op DVD, wegens passages die kwetsend zouden kunnen worden geacht voor de islamitische zeden: in het boek en in de film komt een homoseksuele verkrachting voor (de plaatselijke tiran Assef verkracht de jongen Hassan, de vriend van de hoofdpersoon Amir) bovendien zouden sluimerende ethnische spanningen kunnen oplaaien (de Hazaren hebben een ondergeschikte positie in de film; Assef is zeer haatdragend tegenover hen). Vier jonge Afghaanse acteurs zijn al eerder uit voorzorg naar de Verenigde Arabische Emiraten overgebracht. (bron: Wikipedia)

‘I want to thank the Human Rights Education Program at Amnesty International USA for this comprehensive guide to The Kite Runner film. I think they have done a terrific service to the students, and I am grateful to them for bringing to light the nuances and many complexities of Afghan society and Afghan life via this guide.’ Khaled Hosseini

 

Auteur: Blauwkruikje

Master of Germanic Philology - KULeuven - Belgium - Nature, fiction, theater, poetry, philosophy and art lover. Photo: Ostend (B) - Japanese Deep Sea Garden

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s